Translation of "nemmeno me ne" in English

Translations:

even wouldn

How to use "nemmeno me ne" in sentences:

E' quello che e' successo a te, ed ha fulminato a morte il preside Radcliffe, senza che io nemmeno me ne rendessi conto.
It did that to you, and it blasted Dean Radcliffe to his death, without my even knowing about it.
Non ne sono orgogliosa, ma nemmeno me ne vergogno.
I'm not proud of it, or ashamed of it either.
E nemmeno me ne sono reso conto.
AND I DIDN'T EVEN KNOW IT.
Si, ma non sembra nemmeno me ne sia andato da casa.
Yeah, but it doesn't even feel like I moved out.
L'estate passò senza che nemmeno me ne accorgessi.
'The summer days flew by without me noticing.'
Di fatto ho nascosto cosi' tanti soldi che se ne sparissero' un po' forse nemmeno me ne accorgerei.
In fact, I've hidden so much money that if some of it was gone, I probably wouldn't even notice.
Puoi cavarmi tutti i denti che nemmeno me ne accorgerei.
You could pull out every one of my teeth, I wouldn't even notice.
Altra cosa, ho notato che, passando con la spugna, alcuni peli cadono da soli, senza che nemmeno me ne accorga (se non quando ho visto che la zona senza peli stava aumentando!
Another thing, I noticed that, going with the sponge, some hair fall on their own, without me even realizing it (except when I saw that the area was increasing hairless!
Io nemmeno me ne accorgo piu'.
I don't even notice it any more.
Se normalmente questa è la stagione dei primi freddi, quest'anno posso tranquillamente ammettere che nemmeno me ne sto accorgendo.
The princess and the the season, this year I can safely admit that it makes no difference for me.
Quando si avvicinarono, lei e la sua amica, mi misero all’angolo, in un attimo, senza che nemmeno me ne accorgessi.
When the two girls approached they pushed me in a corner, in a moment: I did not even realize what was happening.
Ma è curioso pensare che, se le teorie di Kolovi sono esatte, potrei trovarmi un Homo sensorium di fronte e nemmeno me ne accorgerei.
It is a tickle to imagine, if Kolovi's theories are accurate, a Homo sensorium could walk into my office,
Mio figlio stava così male che si è sparato un colpo... e io nemmeno me ne ero resa conto.
My son was in so much pain, he shot himself, and I didn't see it coming.
Ma nemmeno me ne fregherebbe un cazzo.
I wouldn't give a shit if she did starve.
No, nemmeno me ne accorgo più.
No. I don't even hear it anymore.
E non solo non lo avevo ma nemmeno me ne importava, avevo perso i miei contatti con lo studio a quel punto.
And not only hadn’t I, but I didn’t really care to and I’d lost my (studio) contacts at that point.
Bene, io sono quello che sono. Non ne sono fiero, ma nemmeno me ne vergogno.
Well- I am what I am- I am not proud, but I am not ashamed either.
E invece chiedi a Duke di cominciare a uccidere la gente, e nemmeno me ne parli.
And instead, you ask Duke to start killing people, and you don't even talk to me about it?
Sei stata cosi' silenziosa, nemmeno me ne sono accorta che c'eri.
You were so still, I never even heard you there.
E così, senza che nemmeno me ne accorgessi, quel diario personale, quella sorta di mappa che sarebbe dovuta servirmi a riordinare i pensieri dopo la diagnosi di autismo, si è trasformato in un saggio autobiografico.
So, without even noticing, the personal diary I was writing, that sort of map I wanted to use to rearrange my thoughts after my diagnosis of autism, has turned into an autobiographical essay.
Fissano i prezzi, e io nemmeno me ne accorgo.
They set the prices, and I don't even know.
1.0603740215302s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?